Statenvertaling
En het geschiedde, als de ark des HEEREN in de stad Davids kwam, dat Michal, Sauls dochter, door het venster uitzag. Als zij nu den koning David zag, springende en huppelende voor het aangezicht des HEEREN, verachtte zij hem in haar hart.
Herziene Statenvertaling*
En het gebeurde, toen de ark van de HEERE in de stad van David kwam, dat Michal, de dochter van Saul, uit het venster neerkeek. Toen zij koning David zag springen en huppelen voor het aangezicht van de HEERE, verachtte zij hem in haar hart.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen de ark des Heren de stad Davids binnenkwam, keek Mikal, de dochter van Saul, door het venster en zag koning David huppelen en dansen voor het aangezicht des Heren; en zij verachtte hem in haar hart.
King James Version + Strongnumbers
And as H1961 the ark H727 of the LORD H3068 came H935 into the city H5892 of David, H1732 Michal H4324 Saul's H7586 daughter H1323 looked H8259 through H1157 a window, H2474 and saw H7200 ( H853 ) king H4428 David H1732 leaping H6339 and dancing H3769 before H6440 the LORD; H3068 and she despised H959 him in her heart. H3820
Updated King James Version
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Gerelateerde verzen
Jesaja 53:3 | 2 Samuël 3:14 | 1 Korinthe 2:14 | Psalmen 69:7 | 1 Kronieken 15:29 | Handelingen 2:13